Today, I desire to speak to you about one that the most common clichés in French — “mon ami” — and also why you have to never usage it in French conversations.

You are watching: Je suis une amie in english

People in France never ever use “mon ami” the way you might use “my friend” in English. It’s an additional common mistake that i hear all the time, like using “bien fait” or speak bonjour twice.

“But Géraldine,” you can say, “I perform hear it a lot of in movies! even with Lumière in Beauty and the Beast! are you saying Disney lied to me?”

Yes, ns am! If you usage “mon ami” (on that is own) in France, you’ll sound choose a traveler who only knows French clichés. Let’s fix that.

Today, fine look into why you shouldn’t say “mon ami” for this reason much, and also what to say instead.

Bonjour ns Géraldine, your French teacher. Welcome come Comme une Française.Today, like every Tuesday, I’ll aid you get much better at speaking and understanding day-to-day French.

C’est parti !

Want every the vocabulary that the lesson ?

Download Lesson as PDF

Want to check out this lesson later on ?

Download Lesson together PDF

1) “Mon ami” is simply a cliché

Mon ami (or mon amie in the feminine) means “my friend.”

If there’s a French personality in one American movie, lock basically need to say it at some point. Prefer in this scene of Beauty and the Beast.

It’s type of like saying Bonjour through a really heavy accent. Sure, it reflects that the personality is French, however it’s not something you’d actually hear in France.

Using “Mon ami” alone together “Hello my friend” will make girlfriend sound prefer you only understand French clichés – and you worthy better!

It’s basically the dental version the Marcel Gotlib’s SuperDupont: a funny stereotypical depiction that no exist.

By the way, in the French (dubbed) version, Lumière is… Italian! At the very least that’s what his accent implies, through his rolling R’s – for instance in “Y’a l’pour et y’a l’contre” (= “There room pros and also cons,” casual spoken French) can you listen it?

Other works supplied the same “trick” of turning a French personality (in the initial version) right into an Italian one (in the French called version), favor Pepe le Pew / Pépé le Putois.

2) “Mon ami” in French: what it really means

Mon ami(e) is used for very close friends.

You deserve to use the in a sentence. To introduce your friend, for example:Je car présente mon amie Marie.= “I introduce you come my girlfriend Marie” / “Here’s my girlfriend Marie.”

But using it ~ above its own, such as Bonjour, mon ami, comment ça va ? to mean “Hello mine friend”, is a cliché.

When ns was functioning in Leeds, England top top July 14th, kind world would great me a “Happy Bastille day” in French. That’s really nice! however “Le jour de la Bastille” does no exist in French – it’s simply “Le 14 Juillet”. One more misconception!

You can find more in mine lesson: Le 14 Juillet

3) “Mon ami” : What you deserve to say rather

Instead of “mon ami”, you deserve to simply usage your friend’s name. Because that instance:Je suis là, mon ami ! → Je suis là, Marc != ns here, my really close friend! → ns here, Marc!

Or you can likewise just say… nothing!

Bonjour, mon ami. → Bonjour.= Hello, my friend. → Hello.

See more: Where Do You Buy Alum Powder, (8 Oz, 1, Alum Powder

The scary point is, this is a usual mistake you might be do without even realizing it. And also it’s not the only one!

You’ll find an ext examples of typical French mistakes in this brief playlist, choose using “Bien fait” for “well done” (when the actually method “Serves you right”), or speak “bonjour” double in the exact same day to the same person!

À tout de suite.I’ll watch you in the next video!

Want to conserve this for later ?

Download Lesson together PDF

And now:

→ If you delighted in this class (and/or learned something new) – why no share this lesson with a francophile friend? You deserve to talk about it afterwards! You’ll find out much much more if you have social assistance from your friends